Historie vzniku trilogie Pán prstenů
J.R.R. Tolkien zpočátku neměl v úmyslu psát pokračování knihy "Hobit" (ve skutečnosti to tak je), takže po tom, co vyšla úplně jiná díla. Byly to příběhy "Rowerand" a "Farmer Giles of Ham".
Nejhlubší dojem na Tolkien byl vytvořen první světovou válkou a následnou industrializací Anglie. Jeho srdce toužilo po zničeném, podle jeho názoru vlasti. Účelem pána proto bylo znovu vytvořit anglický epos.
Být Oxford philologist, dobře-zběhlý ve středověké bájesloví severní Evropy, Tolkien byl čten ve starých skandinávských, starých anglických a středověkých anglických textech. Toto byl zdroj inspirace pro vytvoření "Pána prstenů".
Kniha byla vypuštěna v 1937, a byl ne tak pokračování Hobit, jako pokračování nepublikovaného “Silmarillion”. První kapitola byla napsána okamžitě, ale autorka dlouho uvažovala o příčině zmizení Bilba a význam jednofázového okruhu nebyl okamžitě zřejmý. Zpočátku bylo plánováno poslat Bilbo na další cestu za novými poklady, ale když jsem si vzpomněl na prsten, bylo rozhodnuto o něm napsat. Starý hobit už není vhodný pro roli protagonisty, byl příliš komický. Nebylo možné vymyslet příběh o jeho synovi, protože v minulé historii byl Bilbo svobodný. Pak Tolkien přišel k rozhodnutí psát o jeho synovci Frodo Baggins, protože nejvíce často ve starověkých řeckých legendách synovec přijal magický artefakt..
Román byl napsán pomalu a opatrně a prvním čtenářem psaných kapitol byl syn spisovatele, Christopher. Příběh byl dokončen v roce 1948. Ale celý následující rok byl úpravou textu..
Román byl vytištěn v letech 1954-1955, díky dlouhému vytvoření mapy Středozemě. Kromě toho byla kniha vydána v 6 částech, protože v poválečném období došlo k přerušení v tisku. Později byly knihy kombinovány ve dvojicích. S poslední knihou byl autor a vydavatelé nesouhlasí, jak to nazvat. Autor navrhl pojmenovat poslední část „Válka za prsten“ a vydavatelé stále trvali na „návratu krále“..
Kniha získala svůj zasloužený úspěch teprve v šedesátých letech, kdy ji vydal vydavatel Ballantine Books. A brzy se „Pán prstenů“ stal skutečným kulturním fenoménem. V naší zemi se tato kniha poprvé objevila v roce 1976 v překladu A. A. Gruzberga a nejslavnějšími překladateli byli A. A. Kistyakovsky a V. S. Muravyov.