Domovská stránka » Auto » Nejsměšnější jména automobilů! A jakou značku máte?

    Nejsměšnější jména automobilů! A jakou značku máte?


    1. Mitsubishi Pajero se ukázal jako nejsmyslnější omyl. Ve španělsky mluvících zemích tento model vytrvale nekupoval, protože ve španělštině, “pacho” se odkazuje na osobu zabývající se masturbací. Pro tyto regiony se název rychle změnil na "Montero".

    2. Toyota MR2. Ve Francii nebyl tento model přijat, protože ve francouzštině MR2 zní jako „merde“, což znamená „hovno“.

    3. Audi e-tron. Ve francouzštině, étron je stejný jako merde. Epické selhání ...

    4. Fiat Uno ve Finsku nebyl nijak zvlášť populární, protože „Uno“ ve finštině - „cretin“.

    5. Honda Fitta - ve skandinávských zemích je „fitt“ vulgární epiteton ženských genitálií. Později se změnil na Honda Jazz.

    6. Audi TT Coupe. Opět, Audi neměla štěstí ve Francii, protože "Tete coupe" znamená "oddělené hlavy".

    7. Volkswagen Vento. V Itálii znamená "vento" ve slangu "prd".

    8. Ford Pinto - ve španělsky mluvících zemích tento model utrpěl selhání - „pinto“ označuje ... mužské genitálie.

    9. Мazda Laputa - ten, kdo přišel s tímto názvem, byl dobře obeznámen s literaturou - to je název ostrova, na který Gulliver padl. Ve španělštině však la puta znamená prostitutku..

    10. Chevrolet Nova - ve španělštině Ne znamená "nejde".
    (Společný mýtus - ve skutečnosti se model dobře prodával i přes nešťastné jméno)

    11. Lada Nova - to jsou naši staří přátelé - 2105, 2107, 2104 ... Stejný soubor jako u „Chevy Nova“ - „Lada Doesn´t Ride“ se neochotně chopil ve Španělsku.

    12. Nissan Moco - ve španělském moco znamená „koza“ a ne ten, který se plazí, ale ten, který přichází z nosu.

    13. Mercedes Vaneo - všechno je logické, pokud se jedná o dodávku, proč tomu neříkat „Vaneo“? Ačkoli toto je jméno populární ve světě toaletního papíru. Výrobce toaletního papíru dokonce žaloval Daimler Benz k soudu.

    14. Nissan Serena - stejný soubor jako u Vaneo, pouze Serena je populárním výrobcem dámských podložek..

    15. Toyota Opa, Toyota Vitz - v němčině Opa znamená „dědeček“ a Witze - „anekdota“. No, prostě ideální pro mládežnické modely, že??

    16. Volkswagen Tuareg - v angličtině zní jako toerag - „footcloth“ a v obrazovém smyslu „bezdomovci“.

    17. Mazda Titan Dump. Sklápěč v angličtině znamená "sklápěč", ale odstranit slovo "kamion" se ukázalo být směšná chyba, protože "Dump" (bez náklaďáku) znamená "špínu".

    18. Geely Venkovská chůva. "Country Nanny" je prostě perfektní jméno pro vyzvednutí! Něco jako „pojďme na kaši přijít na mysl, budeš ho bouchnout pásem!“ :))

    19. Ford Probe. Zdá se, že takový high-tech název pro nový model ... Selhání bylo, že toto slovo - Probe - nazývalo analýzu výkalů. V UWB jsou lékaři politicky korektní, říkají: "Přiveďte vzorek, prosím." A pacient by měl teoreticky odhadnout, co přesně.

    20. Buick LaCrosse v Kanadě brzy musel změnit jméno, protože toto slovo znamená tam (Quebec) sebe-uspokojení.

    21. Volkswagen Jetta. Písmeno J se v italštině prakticky nepoužívá, takže všichni ho vyslovovali jako Letta - v italštině „hodili do odpadků“.

    22. Ford Fiera - v Latinské Americe byl soubor s tímto modelem, protože znamená "ošklivá stará žena".

    23. Opel Ascona - v severní části Španělska znamená toto slovo intimní zónu ženy.